⏑−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−− Upajāti
(Chāyā)
tapo-vikārāṁś-ca
nirīkṣya saumyas-tapo-vane
tatra tapo-dhanānām |
⏑−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−−
tapasvinaṁ
kaṁ-cid-anuvrajantaṁ tattvaṁ vijijñāsur-idaṁ babhāṣe ||
7.11
7.11
And the
moon-like man of soma-mildness,
when he
had observed there, in that forest of ascetic severity,
The
ascetic contortions of ascetics steeped in severity,
Spoke
as follows, wanting to know the truth of it,
To one
of the ascetics who was walking along with him:
COMMENT:
The word tapas (or tapo- in compounds) appears no less than four times in today's verse. The meaning of tapas ranges from (the more neutral) "heat" to "austerity" to "severely hard practice" to "asectic practice" to (the evil -ism of) "asceticism." Tapas is contrasted with saumyaḥ, which describes the prince as "of the soma," that is, moon-like, mild, gentle – picture a mellow Aussie, if you will, imbibing the cool amber nectar on a hot summer night.
But the real turning words in today's verse, as I read it, are tattvaṁ vijijñāsuḥ, wanting to know the truth of it.
Superficially,
tattvaṁ vijijñāsuḥ means wanting some information that is not
false, as when a jealous husband or a terminally ill patient demands
“I want to know the truth!”
Below
the surface tattvaṁ vijijñāsuḥ is another nominal expression
like yesterday's vimokṣa-kāmaḥ (being desirous of release): it is Aśvaghoṣa describing
the inner workings not only of the Śākya prince but of every
bodhisattva.
That
being so, tattvam means more than reliable information.
Etymologically tattvam is tat (that, it) + tvam (neuter abstact noun
suffix), so tattvam means “that-ness” or “it-ness.”
Tvam is
the neuter equivalent of the feminine abstract noun suffix -tā, as
in buddha-tā, “awakened-ness, the Buddha-nature,” or as in
śūnya-tā, “empty-ness, emptiness.”
Aśvaghoṣa nowhere discusses these
famous Buddhist technical terms buddha-tā and śūnya-tā – just as Aśvaghoṣa eschews the word saṁgha as
it is used by Buddhists to express a Buddhist congregation or
Buddhist community or brotherhood of Buddhist monks. Tat-tvam,
however, is not a technical Buddhist word. It is not a piece of
Buddhist jargon familiar only to the Buddhist cognoscenti, experts
who have spent years studying momentous concepts like the
Buddha-nature and emptiness. Tattvam simply means the truth, reality.
In the Sanskrit equivalent of Coronation Street, if Albert Tatlock
had walked into the Rovers Return and said, “What the hell is going
on?” he would probably have used the word tattvam. But I very much
doubt that it would have been in character for Albert to engage Stan
& Hilda Ogden in a discussion of the Buddha-nature, or of the
relation between form and emptiness.
Linking
today's verse and yesterday's verse, I think that behind the
tradition of sitting-zen, vimokṣa-kāma, desire for release, has
been evolving for millions of years in the direction of
consciousness. But the irony might be that not even the buddhas
themselves can know the ultimate truth of it. The truth might be that the
ultimate truth of it can never be fathomed, even by the buddhas. But
we may all be able to learn a bit along the way about falsity.
For
example, if in my desire to be free I wish for my spine to lengthen
vertically in such a way that I grow taller but narrower, in such a way that I grow unduly
tight and rigid, that is a bit of falsity. That is a bit of turning
freedom into its opposite. So this much I do know from experience, at
least to some extent – the truth of not
it.
When
I was in my twenties I wanted to know the truth more than I wanted
anything else – which for me in my twenties is saying something.
But that desire to know the truth had somehow got entangled with a desire to be
right, which caused me to fix and get stuck.
I was taught in Japan
that a desire to know the truth intellectually is mistaken, that one
has to desire to know the truth with one's whole body and mind,
primarily by sitting in lotus and keeping the spine straight
vertically. So, not knowing any better, I went for this aim directly, relying on faulty
sensory appreciation. This was a recipe for getting uprightness more and more confused with uptightness and for piling suffering upon suffering, on
self and others.
What
I also needed to be taught was how to go about the task of sitting
upright in an indirect manner, using the wisdom of the indirect. I
was not in fact taught this wisdom of the indirect until I met
teachers who could teach it when I was in my mid-30s – which is not
to say that I learned it well enough, or have applied it well enough
over the past 20 years. My wife's dog, who has spent much of the past
few weeks panting in pain, can testify to that.
VOCABULARY
tapo-vikārān
(acc. pl. m.): the ascetic contortions
vikāra:
m. (for 1. » [p= 950,1]) change of form or nature , alteration or
deviation from any natural state , transformation , modification ,
change (esp. for the worse) of bodily or mental condition , disease ,
sickness , hurt , injury , (or) perturbation , emotion , agitation ,
passion ; contortion of the face , grimace
ca: and
nirīkṣya
= abs. nir- √ īkṣ: to look at or towards , behold , regard ,
observe (also the stars) , perceive
saumyaḥ
(nom. sg. m.): the mild man of soma, the gentle one
tapo-vane
(loc. sg.): the ascetic forest ; the woods of asceticism
tatra:
ind. there
tapo-dhanānām
(gen. pl. m.): mfn. rich in religious austerities , (m.) a great
ascetic
tapasvinam
(acc. sg. m.): mfn. distressed , wretched , poor , miserable ;
practising austerities , (m.) an ascetic
kaṁ-cid
(acc. sg. m.): somebody
anuvrajantam
= acc. sg. m. pres. part. anu- √ vraj : to go along, follow
(especially a departing guest , as a mark of respect) ;
tattvam
(acc. sg.): n. true or real state , truth , reality ; the being that
vijijñāsuḥ
(nom. sg. m.): mfn. desirous of knowing or understanding
idam
(acc. sg. n.): this
babhāṣe
= 3rd pers. sg. perf. bhāṣ: to speak, say
種種修福業 悉求生天樂
問長宿梵志 所行眞實道
No comments:
Post a Comment