⏑−−−¦⏑−−−¦¦−⏑−−¦⏑−⏑−
yad-apy-ātthāntenāpi
strī-jane vartyatām-iti |
⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦−−−−¦⏑−⏑−
an-taṁ
nāvagacchāmi dākṣiṇyenāpi kiṁ-cana || 4.92
4.92
Although
you say that even deception
May
be used as a means to deal with women,
I
have no understanding at all of deception
Even
when used with tact and delicacy.
COMMENT:
In
today's verse the prince is responding to Udāyin's assertions in
BC4.67 and BC4.69-70:
For women, even if the means are false/insincere/deceitful (anṛtenāpi), obedience/submission is appropriate, / To sweep away their diffidence, and purely for the purpose of enjoying oneself! //BC4.67//... Therefore, O large-eyed one, though your heart be otherwise inclined, / With tact and delicacy (dākṣiṇyena) that befit such a beautiful form, you should submit! //BC4.69// For women, tact and delicacy (dākṣiṇyam) are medicine; tact and delicacy (dākṣiṇyam) are the highest adornment; / Beautiful form without tact and delicacy (dākṣiṇya-rahitaṁ) is like a garden without flowers. //BC4.70//
On the surface the
prince is responding in a somewhat self-righteous and straight-laced
manner by refusing to countenance anything less than outright
honesty.
The central irony that I think
Aśvaghoṣa intends us to understand, however, is that dākṣiṇyena (with tact and delicacy, with skillfulness) might express the skillful means a buddha uses to guide living beings in the right direction – as the Buddha guides Nanda
in Saundara-nanda Canto 10. These skillful means may indeed include an element of deception (anṛtam), but such constructive use of deception is still
beyond the ken of the idealistic young prince.
So when the prince says
“I have no understanding at all of deception” (an-ṛtaṁ
nāvagacchāmi), even if he means to say that he does not in any way
countenance deception, he may literally be proclaiming, without realizing
it himself, the truth that he has not yet attained any mature understanding of
how deception works – generally for ill, but sometimes for good.
As an example from
Alexander work of how deception might be used for the good, I
remember reading somewhere Marjory Barlow's recommendation to think
of the head as being like a ping-pong ball on top of a fountain of
water. To think of one's head in that way is a kind of
self-deception, since nobody has ever had a ping-pong ball for a
head. But sitting in full lotus with mind, as I understand Dogen's
exhortation, includes that kind of thinking. As I was arguing
yesterday, that kind of thinking can change reality for the better –
at least if the horrible reality to be changed is the stiff-necked
practice of a Zen practitioner who is trying his damndest to be true
and right and real. Striving in such a manner corresponds to what
George Soros calls reflexivity, because the delusion of being right
exerts a real influence on the nervous system and musculature of the
person who is sitting, such that undue tension heightens the desire
to feel right, and a reflexive feedback loop is formed, whereby the
person who wishes to feel right goes more and more wrong. I know
whereof I speak. When sitting degenerates into this kind of striving,
what is required is some benevolent negative feedback – the
intervention of an enlightened “Not that!” either from without or
from within. Thinking of the head as being like a ping-pong ball on
top of a fountain of water is a kind of self-deception, but at the
same time it might be a way of administering to oneself such
benevolent negative feedback.
What is much more
common, however, and I have already alluded to it indirectly in the
above paragraph, is working of deception for ill – as an ingredient in positive rather than negative feedback loops.
When I pick up the
phone and hear some marketing person telling lies, my strong instinct
is to wish that they and their employers could somehow not only be
put out of business but also severely punished for their selfish,
ignorant and deceitful pursuit of profit. It may be that in the
society where I live, here in England, we have come to understand or
countenance falsity, insincerity, and deception too readily – as
reflected, for example, in ballooning insurance premiums.
But this kind of
deception that exists out there in society has done me much less harm
over the years than the deception to which I have subjected myself.
In a comment to yesterday's post Jiblet used the phrase “self-serving
narrative.” At the most fundamental level of sitting practice, the
most typical self-serving narrative might be the fairy story that I
am heroically striving in the right direction – that direction, in
sitting, being primarily up – when in fact I am devoting a whole
lot of energy to the task of pulling myself in the wrong direction –
primarily down.
In this situation not
to know anything about deception is nothing to brag about. Rather, it
might be wise for the person who has no understanding at all of
deception to investigate deception as a matter of urgency.
That is what I decided to do in 1994, at the end of which year I left Japan and returned to England to investigate what FM Alexander discovered about the deceit which is faulty sensory appreciation, and how it might be countered. Nearly 20 years on, I have not got very far. Alexander himself said after many more years that he had barely scratched the surface of the egg. It may be that the prince in today's verse is advertizing the fact that he has not yet even touched the surface of the egg.
VOCABULARY
yad-api: ind. even if,
although
yad: (relative pronoun)
api: also, even
āttha
= 2nd pers. sg. pf. of the defect. √ah: to say , speak
an-ṛtena
(inst. sg.): n. falsehood , lying , cheating
api:
even
strī-jane
(loc. sg.): m. woman-kind
vartyatām
= 3rd pers. sg. caus. imperative passive vṛt: to act ,
conduct one's self , behave towards ; to act or deal with ; follow a
course of conduct (also with vṛttim) , show , display , employ ,
use , act in any way (instr. or acc.) towards (loc. )
iti:
“....,” thus
an-ṛtam
(acc. sg.): n. falsehood , lying , cheating
na:
not
avagacchāmi
= 1st pers. sg. ava- √ gam: to hit upon , think of ,
conceive , learn , know , understand , anticipate , assure one's self
, be convinced
dākṣiṇyena
(inst. sg.): n. dexterity , skill , officiousness , gallantry ,
kindness , consideration , piety
api:
even, though
kiṁ-cana:
(originally -ca na , negative = " in no way ") , to a
certain degree , a little ; (with a negation) in no way , not at all
若言假方便 隨順習近者
習則眞染著 何名爲方便
習則眞染著 何名爲方便
No comments:
Post a Comment