⏑⏑−⏑¦⏑−−−¦¦⏑−−−¦⏑−⏑−
ahitāt pratiṣedhaś-ca
hite cānupravartanam |
⏑⏑−−¦⏑−−−¦¦⏑⏑−−¦⏑−⏑−
vyasane
cāparityāgas-trividhaṁ mitra-lakṣaṇam || 4.64
4.64
Keeping
one out of harm's way,
Urging one
on in the good,
And not
deserting one in adversity
Are the
three marks of a friend.
COMMENT:
In Saundara-nanda
Canto 16 the Buddha tells Nanda, in connection with the four truths
of suffering, its cause, its inhibition, and a way of inhibition:
For he who knows suffering as it really is, who knows its starting and its stopping: / It is he who reaches peace by the noble path -- going along with friends in the good (kalyāṇa-mitraiḥ saha vartamānaḥ). // SN16.39 // He who fully appreciates his illness, as the illness it is, who sees the cause of the illness and its remedy: / It is he who wins, before long, freedom from disease -- attended by friends in the know (mitrair-abhijñair-upacaryamāṇaḥ). // SN16.40 // So with regard to the truth of suffering, see suffering as an illness; with regard to the faults, see the faults as the cause of the illness; / With regard to the truth of stopping, see stopping as freedom from disease; and with regard to the truth of a path, see a path as a remedy. // SN16.41 // Comprehend, therefore, that suffering is doing; witness the faults impelling it forward; / Realise its stopping as non-doing; and know the path as a turning back. // SN16.42 //
Udāyin's
words in today's verse are somehow reminiscent of the Buddha's
teaching. So what exactly are the similarities, and what are the differences?
The
main similarity I see is that Udāyin's words seem to follow the
order inherent in the universal precept of the seven ancient buddhas,
the first thing being prevention of the wrong thing, followed by
promotion of the good.
The
main difference is the difference between where Udāyin is coming
from and where the Buddha is coming from.
Udāyin
has got an agenda, by appointment to the King, in consequence of
which he is targeting friendship. In Udāyin's approach, friendship
is an end which, following a particular methodology – borne of
knowing the Fundamental Techniques for Handing People – he is
hoping to gain.
When
the Buddha speaks of friendship, in contrast, the goal he is working
towards is cessation of suffering. On that way, the Buddha seems to
indicate, one is naturally accompanied and attended by friends.
Friendship,
in the latter understanding, is not something to be targeted – and
neither is friendliness a thing to be targeted. Rather, in following
a way, friends on that way naturally come and go. And if, while going
on that way, malice arises – for example, towards a person enjoying
himself in an old aircraft flying low overhead – then friendliness
might be a thing to be cultivated, as an antidote to malice.
The
Buddha's teaching, as I see it, is not a religion of kindness, or
compassion, or friendliness, though it often seems to be thought of as
such. It is rather just to sit in lotus, not so much as a standard for doing stuff as a way of inhibition, upon which way it is only natural to be friendly, and along which way friends naturally come and go – without being targeted as such, and not necessarily relying on a theory about what friendship is.
VOCABULARY
ahitāt
(abl. sg. n.): mfn. unfit , improper ; unadvantageous ; noxious ,
hostile ; n. damage , disadvantage , evil
pratiṣedhaḥ
(nom. sg.): m. keeping back , warding off , prevention , repulsion
(of a disease) ; prohibition , refusal , denial
prati-ṣidh:
(√sidh) to drive away ; to keep back , ward off , prevent ,
restrain from (abl.) ; to forbid , prohibit , disallow
ca:
and
hite
(loc. sg. n.): mfn. beneficial , advantageous , salutary , wholesome
, suitable , agreeing with; n. (sg. or pl.) anything useful or
salutary or suitable or proper , benefit , advantage , profit ,
service , good , welfare , good advice &c
ca:
and
anupravartanam
(nom. sg.): n. urging to (loc.)
anu-pra-
√ vṛt : to proceed along or after
vartana:
n. the act of turning or rolling or rolling on or moving forward or
about (trans. and intrans.)
vyasane
(loc. sg.): n. moving to and fro , wagging (of a tail) ; evil
predicament or plight , disaster , accident , evil result , calamity
, misfortune (vyasanāni pl. misfortunes) , ill-luck , distress ,
destruction , defeat , fall , ruin
ca:
and
a-:
(negative prefix)
parityāgaḥ
(nom. sg.): m. the act of leaving , abandoning , deserting , quitting
, giving up , neglecting , renouncing
pari-
√ tyaj : to leave , quit , abandon , give up , reject , disregard
, not heed
trividham
(nom. sg. n.): mfn. of 3 kinds , triple , threefold
mitra-lakṣaṇam
(nom. sg. n.): the mark of a friend
mitra:
m. a friend , companion , associate
lakṣaṇa:
mfn. indicating , expressing indirectly ; n. a mark , sign , symbol
, token , characteristic , attribute , quality (ifc. = " marked
or characterized by " , " possessed of ")
朋友有三種 能除不饒益
成人饒益事 遭難不遺棄
成人饒益事 遭難不遺棄
No comments:
Post a Comment