−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−−¦¦⏑−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−− Upajāti
(Vāṇī)
jāmbūnadaṁ
harmyam-iva pradīptaṁ viṣeṇa
saṁyuktam-ivottamānnam |
−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−−¦¦−−⏑−¦−⏑⏑¦−⏑−−
grāhākulaṁ
cāmbv-iva
sāravindaṁ
rājyaṁ
hi ramyaṁ vyasanāśrayaṁ ca || 9.41
9.41
For, like a golden
palace on fire,
Like the finest food
laced with poison,
And like a lotus pond
full of crocodiles,
Kingship is attractive
but it harbours calamities.
COMMENT:
EBC notes here that, in
the manuscripts from which EBC was working, from mid-way through the
second half of today's verse,
“the remainder of the prince's speech is lost.”
Fortunately, relying on the older manuscript from which EHJ worked (the old
Nepalese manuscript discovered by HP Shastri after EBC had finished
his translation) we have a record of all those missing verses. Might a similar new discovery be made at some time in the future of a long-lost manuscript containing the second half of Buddha-carita? I hope so – and preferably before March 2015, when I am due to run out of verses of Buddha-carita to translate.
Today's verse is
self-explanatory, with no hidden irony lurking like a crocodile below
the surface, at least as far as I can see, waiting to bite the arse
of the intellectually arrogant who think they have got to the bottom whereof they have only scratched the surface.
But today's verse stimulates us to
reflect further on what the bodhisattva wanted, and what a
bodhisattva wants.
Kingship, for most of
the bodhisattvas reading this, will never be a temptation. But we are
constantly presented with lesser options that, like kingship, look
attractive but only serve to make our life more complicated.
Why did Master Tendo
Nyojo refuse the grateful gift of gold pieces from a wealthy donor?
Because he was happy living his simple life.
How did the Dalai Lama
answer when asked what his personal dream would be? To live the
simple modest life of an anonymous monk.
In a passage titled
Need for Unity and Simplicity in his second book, Constructive
Conscious Control of the Individual, FM Alexander wrote:
“Life has become so complex.” In my opinion we have here the crux of the whole matter, and I venture to predict that before we can unravel the horribly tangled skein of our present existence, we must come to a full STOP, and return to conscious, simple living, believing in the unity underlying all things, and acting in a practical way in accordance with the laws and principles involved.
When Alexander wrote of
“acting in a practical way,” that wasn't empty words: those words
really meant something. Alexander didn't have a Ph. D. in physiology
or psychology; he wasn't trained in medicine. He didn't go to Oxford
or Cambridge (though many of those who beat a path to his door were
highly educated – like Professor John Dewey and Aldous Huxley, to
name a couple). But he had seen something, which set him apart from
everybody else, about what it means to act in a practical way. What
is more, he worked out a practical way of transmitting what he had
seen to others.
When we sit in lotus
unconsciously pulling our heads back and down onto the spine in the
misguided attempt to have “good posture,” we are not acting in a
practical way at all – even if we know a lot of Buddhist philosophy
about idealism, materialism, and practical action. We may proudly
think – in our own little Buddhist bubble – that we are acting in
a practical way, and we may have our views confirmed by fellow
Buddhists in our stiff-necked saṁgha that we are acting in a
practical way, but in reality, on the contrary, we are working
against ourselves. I know whereof I speak.
To sit in lotus in a truly practical
way, I venture to submit, based on my own experience, might begin
with a recognition of what pulling the head back is, and with a decision to STOP doing it. Expressed positively,
in a practical way, that decision is expressed as a wish to allow the head
to go FORWARD. But not forward and down. FORWARD and UP.
These characters,
thought to be written in Dogen's own hand, express the essence of
sitting-zen as naturally/spontaneously to become all of one piece.
VOCABULARY
jāmbūnadam
(nom. sg. n.): mfn. coming from the river (nadī) jambū (kind of
gold) ; n. gold from the jambū river , any gold ; = jāmbūnada-maya:
made of jāmbūnada gold , golden
harmyam
(nom. sg.): n. a large house , palace
iva:
like, as if
pradīptam
(nom. sg. m.): mfn. kindled , inflamed , burning , shining
viṣeṇa
(inst. sg.): " anything active " , poison , venom , bane ,
anything actively pernicious
saṁyuktam
(nom. sg. n.): accompanied or attended by , endowed or furnished with
, full of (instr.)
iva:
like, as if
uttamānnam
(nom. sg. n.): the finest food
uttama:
mfn. uppermost , highest ; best, excellent
anna:
n. food or victuals , especially boiled rice
grāhākulam
(nom. sg. n.): infested with crocodiles
grāha:
m. a rapacious animal living in fresh or sea water , any large fish
or marine animal (crocodile , shark , serpent , Gangetic alligator ,
water elephant , or hippopotamus)
ākula:
mfn. confused ; filled , full , overburdened with (instr. or
generally in comp.)
ca:
and
ambu
(nom. sg.): n. water
iva:
like, as if
sāravindam
(nom. sg. n.): containing lotuses
aravinda:
n. (fr. ara and vinda ), a lotus , Nelumbium Speciosum or Nymphaea
Nelumbo
rājyam
(nom. sg.): n. royalty , kingship , sovereignty , empire ; kingdom,
realm
hi:
for
ramyam
(nom. sg. n.): mfn. to be enjoyed , enjoyable , pleasing , delightful
, beautiful
vyasanāśrayam
(nom. sg. n.): the seat of calamity
vyasana:
n. moving to and fro , wagging (of a tail); evil predicament or
plight , disaster , accident , evil result , calamity , misfortune ;
ill-luck , distress , destruction , defeat , fall , ruin
āśraya:
m. seat , resting-place ; mfn. ifc. depending on , resting on ,
endowed or furnished with
ca:
and ; sometimes ca is = eva , even , indeed , certainly , just
七寶妙宮殿 於中盛火然
天廚百味飯 於中有雜毒
蓮華清涼池 於中多毒蟲
天廚百味飯 於中有雜毒
蓮華清涼池 於中多毒蟲
1 comment:
Yes, it's true, I did sit with my head back and down for a long time and created a neck injury. It's much better now and more in the direction of forward and up.
Post a Comment