Ostensibly
in this canto the prince, being peerless in perspicacity, takes a
peek into the ascetic woods and correctly concludes, on the basis of
reason, that all the ascetics are barking up the wrong tree. Their
aim is a sojourn in heaven which can only ever be impermanent. The
prince's aim is to put an end to the suffering of becoming – to
realize, in other words, that parinirvāṇa which represents the end
of temporary sojourns in this and that existence.
On
the surface, the epic narrative of the prince's ashram visit is like
the narrative of anybody's life, as the invariably selective and
self-serving human memory frames it (with me
occupying centre stage as the epic hero). Thus,
- the hero enters the ashram like the shining hero he is, by the power of whose very presence everything seems to stop (7.1 – 7.9);
- the hero observes ascetic practices, he enquires about ascetic practices and is duly informed about them (7.10 – 7.18);
- unimpressed, the hero expresses his doubts, based primarily on reason, about the aim of asceticism (going to heaven); and he makes to extricate himself from the woods of asceticism (7.19 – 7.34);
- the ascetics follow and surround him and their chief asks why the hero is leaving, while also making it clear that the ascetics wish him to stay (7.35 – 7.43);
- the hero defuses the situation by being both tactful and truthful (7.44 – 7.49) ;
- the ascetics respect the hero all the more, and one among them, who resembles a skull-carrying “Buddhist tantric yogin” recommends the hero to visit the sage Arāḍa (7.50 – 7.57);
- the hero departs, and the ascetics go back to their asceticism.
Ostensibly,
then, the heroic prince is already wise enough to see through the
various misguided practices of the ashram's devotees of asceticism.
Below
the surface, however, when the prince says (in 7.12) “You are all
possessed of what intention, directed towards what,”
there may be more truth in his words than the prince himself is yet
able to realize.
That
being so, the twice-born man (dvi-jatiḥ; 7.13) who speaks to the
prince about the painful practice called in Sanskrit tapas (lit.
“pain”) may, in Aśvaghoṣa's mind, have been 'born again' not
in the ostensible, limited Brahminical sense but rather in the wider
sense that anybody who starts a new life, based on a new principle,
may consider themselves to have been born again.
It
is in the latter sense – to digress for a minute – that Anthony
Ludovici describes himself as “born-again” in the following
passage (which I happened upon a few days ago on the counter-currents website). The context is that Ludovici is relating how a course of
lessons with FM Alexander had given him a new criterion by which to
judge a deterioration in the physical condition of an acquaintance of
Ludovici named Alfred Orage.
The deterioration in his [Orage's] physical condition seemed to me conspicuous and I felt I had every reason to congratulate myself on having escaped the rigors of Gurdjieff’s training camp. What made me all the more confident of the justice of this conclusion was the fact that meanwhile—i.e., during the years of Orage’s absence from England—I also had undergone a thorough course of physical rehabilitation, or rather normalization, which had not only greatly improved my condition but had also supplied me with valuable criteria for knowledgeably assessing the physical status of my fellow-men. Instead of my judgments in this sphere being, as they had been in the past, chiefly guesswork and matters of opinion, I was now equipped to give at least valid reasons for classing a fellow-being as either able or unable to maintain his sound condition if he enjoyed such a blessing, or to improve his condition if it was faulty. This was not an assessment in the medical sense, which of course I was quite unqualified to attempt, but rather an estimate of a man’s chances of keeping sound if soundness and health were already present. And I owed the knowledge for such judgments to the thorough schooling in the correct use of the body which I had undergone at F. M. Alexander’s teaching center in Westminster. Indeed, I may truthfully claim that this course of training in conscious control proved to be the principal turning-point in my life and, above all, in my education. Nor do I believe that anyone who has had the good fortune to leave Alexander’s hands fully conditioned, as I ultimately became, to apply his methods in every kind of bodily activity, throughout every day of the year, would charge me with exaggeration or overstatement in making the claim I have made about his teaching. From the year 1925, when I first became his pupil, to the present day, I have not ceased to rejoice in the good fortune which led me to him. It resulted in my being as it were ‘born again.’
In
7.13 Aśvaghoṣa describes the ascetic who is going to speak
as dvi-jātiḥ
sa tapo-vihāraḥ, which ostensibly means “that brahmin delighting
in ascetic toil (PO)” but which equally could mean “he who was
born-again as an explorer of pain.” Once this ambiguity has been
noted, one begins to suspect that there may
be more truth than initially meets the eye in the three monologues
spoken by three different ashram-dwellers (7.14 – 7.18; 7.38 –
7.43; and 7.52 – 7.57). Conversely there may be less wisdom, and
less true heroism, than initially meets the eye, in the thinking,
speech and behaviour of the Buddha-to-be.
So
in this canto, as I read it, Aśvaghoṣa is inviting us to dig for
the reality that exists not on the superficial level of the
narrative, but below the surface. This is hard work, since in many
places the hidden meaning is opposed to the ostensible meaning, and
in some places Aśvaghoṣa may be double bluffing, i.e, including
more than one layer of hidden meaning, so that the underground
ante-chamber in which we are standing proudly grounded, seeing the
secret light, might itself be being undermined. (BC7.48 probably
provides the best example of this.) Perhaps it is a kind of training
in exercising a certain skepticism with regard to all narratives, and
not least our own personal one.
It
is almost as if Aśvaghoṣa in this epic tale is telling us a fairy
story, one of whose morals is “Don't believe in fairy stories!”
Speaking
of heroes and narratives, and allowing myself to digress further, one
of my heroes is the Mexican 'dog-whisperer' Cesar Millan who made it
his heroic mission to make America balanced using dogs – and using
in particular a charismatic pit bull terrier named Daddy. What seems
to have happened, judging from this clip, is that America made the
dog-whisperer imbalanced using money.
Ah the mighty US$! What a weapon it has proved for spreading imbalance throughout the world. But that is another narrative.
Ah the mighty US$! What a weapon it has proved for spreading imbalance throughout the world. But that is another narrative.
I
see a parallel between Cesar Millan and FM Alexander, who also went
to America as a prophet from a foreign land with a mission to make
America more balanced; but who was subsequently very glad to retreat
back to his quieter life in England, finding that too long in America
tended, on the contrary, to make him imbalanced.
Now
Cesar, though it seems that following Daddy's death he went all the way down, is still not out. So long may his narrative continue. And
long may America's narrative continue, as an epic journey in the
pursuit of happiness.
The
conclusion to this rambling introduction to BC Canto 7, then, is that
it is self-evident that Aśvaghoṣa saw the value in fairy stories,
since his epic tales of awakened action (Buddha-carita) and of
beautiful happiness (Saundara-nanda) are kinds of fairy stories. But
what emerges from slow day-by-day investigation of this canto, above all, is the pains that Aśvaghoṣa took, below the
surface, to subvert the ostensible narrative – as if to remind us, “Don't
believe too quickly in fairy stories.”
7.1
Then,
having
sent on his way the weeping tear-faced Chanda,
And
being interested in nothing,
through
a chanda (or
partiality) for the forest,
Sarvārtha-siddha,
All Things Realized,
overpowering
the place by his physical presence,
Entered
that ashram like a siddha, a realized man.
7.2
He
the son of a king, moving like a lion-king,
Entered
like a forest creature that arena of forest creatures;
By
the majesty of his physical person,
though
bereft of the tokens of majesty,
He
stole the eyes of all the ashram-dwellers –
7.3
For
standing in precisely that manner,
rooted
in their curiosity, with yoke in hand,
Were
the wheel-bearers, with wives in tow;
They
beheld him the equal of Indra, and did not move,
Like
beasts of burden with their heads half bowed.
7.4
And
inspired brahmins,
who
had gone out for fuel to feed the sacred fire,
And
returned holding in their hands
kindling,
flowers, and kuśa grass,
Though
men of formed minds
for
whom ascetic practice was paramount,
Went
to see him. They did not go towards their huts.
7.5
Bristling with rapture also, the peacocks let loose their cries,
Bristling with rapture also, the peacocks let loose their cries,
As
if they had seen a dark raincloud rising up;
While,
letting grass fall as they turned to face him,
The
deer stood still, along with the deer-imitators,
with
only their eyes moving.
7.6
Seeing
him, the lamp of the Ikṣvāku tribe,
Shining
like the rising sun,
The
cows that were milked for offerings,
though
they had already been milked,
Were
overjoyed, and flowed forth again.
7.7
“Could
this be the eighth of the good gods,
Or
one of the two charioteers, alighting here?”
Calls
like this went up on high,
Born
of the bewilderment of the sages there, at seeing him.
7.8
For,
like the physical double of Indra, bull of gods,
Like
the glory of all that moves and is still in the world,
He
lit up the whole forest –
As
if the Sun himself had dropped by.
7.9
Then,
being honoured and invited, with due courtesy,
By
those ashram-dwellers,
He
in return, to the upholders of a dharma, paid his respects
With
a voice like rain clouds full of rain.
7.10
Through
the ashram that was filled in this manner
With
pious people having designs upon heaven,
He,
being desirous of release, steadily walked,
Observing
the various ascetic practices.
7.11
And
the moon-like man of soma-mildness,
when
he had observed there, in that forest of ascetic severity,
The
ascetic contortions of ascetics steeped in severity,
Spoke
as follows, wanting to know the truth of it,
To
one of the ascetics who was walking along with him:
7.12
"Since
today is my first visit to an ashram
And
I do not understand this method of dharma;
Therefore,
kind sir, please tell me –
You
are all possessed of what intention, directed towards what.”
7.13
And
so the twice-born man,
an
explorer of the pleasure of painful practice,
Spoke
to the bull of the Śākyas,
whose
steps were the steps of a bull –
He
spoke to him, in steps,
About
the varieties of painful practice
and
about the fruit of painful practice.
7.14
“Unprocessed
food – food that grows in the presence of water –
Leaves
and water and fruits and roots:
This,
according to tradition, is the fare of sages.
But
in their painful practices there are alternative approaches,
each
being distinct.
7.15
Ones
who are different live by gleaning crumbs
– like
movers in emptiness, or birds –
Some
graze on leaves of grass
– like
deer –
Some,
together with sitters in coils, or snakes,
– As
if they were ant-hills – subsist on thin air.
7.16
Ones
who are different
live by what is ground out through effort on a stone;
live by what is ground out through effort on a stone;
Some
are sustained by breaking food down with their own teeth;
Ones,
again, who are different,
having done the cooking for others,
having done the cooking for others,
Do
what is for them to do, if anything is left over.
7.17
Some,
their matted coils of hair dripping with water,
Twice
pour butter into the fire, with mantras.
Some,
like fishes, go deep into the water
And
there they abide,
their
bodies scratching the surface of the tortoise.
7.18
Through
painful practices such as these, accumulated over time,
They
arrive, via superior practices, at heaven,
and
via lowlier ones at the world of human beings.
By
an arduous path they come to inhabit ease;
For
suffering, they say, is the starting point of dharma.”
7.19
The
son of a chief among two-footed beings,
listened
to words like these, and more,
Under
that man steeped in painful practice
But
he failed to see the truth of it, and was not satisfied.
Silently
he said to himself:
7.20
“Asceticism
in its various forms has suffering at its core;
At
the same time, ascetic practice has heaven as its chief reward;
And
yet every world is subject to change –
All
this toil in ashrams, for so very little!
7.21
Those
who abandon prestige, connections, and objects,
To
observe restrictions for the sake of heaven,
Evidently,
when parted from there, are destined to go
Only
into greater bondage.
7.22
And
he who, by the bodily travails called ascetic practice,
Desires
advancement for the sake of desire
While
failing to attend to the faults that fuel saṁsāra –
He
by the means of suffering pursues nothing but suffering.
7.23
Though
people are ever afraid of dying,
Still
actively they strive for re-birth,
And
just in their doing, their death is assured –
Right
there, where they are drowning, in fear itself.
7.24
Some
individuals go through grim exhaustion
for an end in this world,
for an end in this world,
Others
suffer the ascetic grind for an end in heaven –
Pitifully
expectant,
having
happiness as its end but failing to accomplish its end,
Humankind
sinks into end-less disappointment.
7.25
Not
to be blamed, certainly, is this effort
Which,
casting aside the inferior, aims for distinction;
But
the work wise men should do, exerting themselves as one,
Is
that work wherein nothing further needs doing.
7.26
If
causing the body pain, in contrast, is the dharma here,
The
body being happy constitutes the opposite of dharma.
And
yet by dharma the body obtains happiness in future?
On
those grounds, the dharma here results in the opposite of dharma.
7.27
Since
the body, by the mind's command,
Either
carries on or stops its doing,
Therefore
what is appropriate is taming of the mind.
Without
the thinking mind, the body is like a wooden log.
7.28
If
the good is to be got through purity of food,
It
follows that there is good in even the creatures of the forest;
As
also there are human beings who,
through
the reaping of fruits, subsist as outsiders –
Human
beings who, because of contravening destiny,
are
turned away from wealth.
7.29
But
if the cause of good is the ability to handle hardship,
Then
is not the same ability to be practised with regard to happiness?
Or
else, if being able to handle happiness is not the standard,
Then
how can ability to handle hardship be the standard?
7.30
Those
again who, with a view to purifying their karma,
Zealously
sprinkle on themselves water which they feel to be sacred,
Are
only, in so doing, pleasing their own heart,
For
wrong will never be washed away by waters.
7.31
Whatever
water has been touched by people steeped in good –
That
is sacred bathing water, if such on earth is sought.
Therefore,
virtues, yes, I do see as a sacred ford.
But
water, without doubt, is water.”
7.32
Thus,
employing many and various forms of reasoning, did he speak,
As
the Brilliant One set behind the Western Mountain.
Then
he went where the trees,
veiled
by smoke from burnt offerings, were turning gray;
The
practising of pain there having ceased, he went into the forest...
7.33
… Into
the flaring forest,
where
the sacrificial flame was passed from fire to blazing fire;
Into
the bespattered forest,
filled
with seers performing their bathing rites;
Into
the cooing forest,
where
shrines to gods resounded with muttered prayers;
Into
the forest which was like a hive of dharma,
all
busy with doing.
7.34
For several nights, resembling the night-making moon,
He dwelt there, investigating ascetic practices;
And, having embraced asceticism in the round
and come to his own conclusion about it,
He made to depart from that field of asceticism.
For several nights, resembling the night-making moon,
He dwelt there, investigating ascetic practices;
And, having embraced asceticism in the round
and come to his own conclusion about it,
He made to depart from that field of asceticism.
7.35
Then
the ashram-dwellers followed him,
Their
minds directed on his beauty and dignity –
Like
great seers following the dharma, when,
From
a land being overrun by uncivil people,
the
dharma is retreating.
7.36
Then
those men whose capital was painful practice
He
saw, in matted locks, strips of bark, and flapping rags;
So
seeing, and yet feeling towards their austerities a fond respect,
He
remained there standing,
at
the foot of an auspicious and splendid tree.
7.37
And
so the ashram-dwellers stepped near
And
stood surrounding that most excellent human being,
And
the most mature among them, being full of respect,
Spoke
in a soft voice these gentle words:
7.38
“At
your coming the ashram seemed to become full,
At
your going, it seems to become empty;
Therefore,
my son, you should desist from leaving
this
[place of painful exertion] –
Like
the cherished life-force [not leaving]
the
body of a man who is fighting for his life.
7.39
For
near to us,
inhabited
by brahmin seers, king-seers, and god-seers,
Rises
a holy Himālayan mountain
Through
whose closeness are augmented
Those
very investments of painful effort
of
people whose capital is painful effort.
7.40
All
around us, likewise, are holy bathing places,
Which
are akin to stairways to heaven;
They
are frequented by seers whose essence is dharma
and
by seers who are full of vital essence –
By
divine seers and by seers who are protectors of men.
7.41
And
going further, from here,
the
direction is northward
That
deserves to be cultivated,
for
the sake of distinction in dharma;
It
ill befits a wise man to take, contrarily,
Even
one step that might lead southward.
7.42
Or
else, in this forest of painful practice,
you
have seen one who neglects rites;
Or
you have seen one who is not pure,
one
who, in a commingled dharma, has fallen;
For
which reason
there
is in you no desire to dwell –
Then
say as much,
and be pleased to stay!
and be pleased to stay!
7.43
For
these want as their companion in ascetic practice
You
who resemble a repository of ascetic practice –
Because
abiding with you, the equal of Indra,
Would
be a means of lifting up even Bṛhas-pati,
'the
Lord of Spiritual Growth.' ”
7.44
When
he, in the midst of the ascetics,
was
thus addressed by the first ascetic,
He
the first in perspicacity,
Since
he had vowed to end the bhava which is becoming,
Disclosed
the bhāva of his own real inner feelings and
thoughts:
7.45
“Under
dharma-upholding sages
who
tend in their core towards uprightness,
And
who are, in their willing hospitality, like family,
To
have had shown towards me such manifestations of sincerity
Has
filled me with great joy, and has opened for me a way.
7.46
By
these emollient words of yours,
which
seep through to the heart,
I
am as if smeared all over;
And
the enjoyment a beginner feels,
at
newly laying hands on dharma,
Is
now pulsing through me all over again.
7.47
To
leave you all like this,
so
devoted to all you do and so hospitable,
To
leave you who have shown me such excessive kindness –
It
pains me that I will leave you like this and depart,
Even
as it pained me to leave my kith and kin.
7.48
But
this dharma of yours aims at heaven,
Whereas
my desire is for no more becoming;
Which
is why I do not wish to dwell in this wood:
For
a non-doing dharma is different from doing.
7.49
So
it is neither displeasure in me nor wrong conduct by another
That
causes me to walk away from this wood;
For,
standing firm in a dharma adapted to the first age of the world,
All
of you bear the semblance of great sages.”
7.50
Then,
having listened to the prince's speech,
Which
was both friendly and full of real meaning,
Thoroughly
gracious and yet strong and proud,
Those
ascetics held him in especially high regard.
7.51
But
up spoke one twice-born individual there,
whose
practice was to lay in ashes;
Standing
tall,
clothed
in bark strips and wearing his hair in a top-knot,
His
eyes dark red, his nose long and thin,
Holding
in one hand a bowl-shaped container,
he
said these words:
7.52
“O
man of understanding! High indeed is the purpose
Of
one who, young as you are, has seen the faults in rebirth;
For
the man who,
having
properly thought about heaven and about ending rebirth,
Is
minded towards ending rebirth – he is the man!
7.53
For,
by various acts of devotion, austerities, and restrictions,
Those
who are coloured by desire's red taint,
desire
to go to heaven;
Whereas,
having battled with red desire as if with an enemy,
Those
who are animated by the true essence,
desire
to arrive at liberation.
7.54
Therefore
if this is your settled purpose,
Go
quickly to the region of the Vindhya Hills;
There
lives the sage Arāḍa,
Who
has gained insight into the ultimate good.
7.55
From
him you will hear the method of the tattvas, 'the
realities',
And
will follow it as far as you like;
But
since this mind of yours is such
you
will, I am sure, progress on,
After
shaking off the buddhi, or 'faculty of mental
perception,'
of
even that sage.
7.56
For,
beneath a straight and high nose,
and
lengthened and widened eyes,
With
its lower lip the colour of copper,
and
its large teeth, sharp and white,
This
mouth, with its thin red tongue,
Will
drink up the whole ocean of what is to be known.
7.57
Moreover,
in view of this unfathomable depth which you have,
In
light of this brilliance, and judging by these signs,
You
will realize on earth that seat of a teacher
Which
was obtained not even by seers of the first age.”
7.58
“Very
well,” said the son of a protector of men;
Then,
bidding a glad farewell to that group of seers, he went out.
For
their part, having duly seen him off,
The
ashram-dwellers entered anew the woods of painful practice.
The
7th canto, titled Entering the Woods of Painful Practice, in an epic
tale of awakened action.
No comments:
Post a Comment