sad v" aapy a-sad v"aapi viSha-mishram annaM
yathaa vinaashaaya na dhaaraNaaya
loke tathaa tiryag upary adho vaa
duHkhaasya sarvam na sukhaaya janma
Good food or bad food, if mixed with poison,
Makes for ruin not for sustenance.
Likewise, whether in a world on the flat
or above or below,
All birth makes for hardship not for ease.
vaa... vaa: whether... or
api: also, even
a-sad: not good, bad
anna: food or victuals, especially boiled rice
yathaa... tathaa: just as... so too
vinaashaaya = dative of vinaasha: utter loss, annihilation, destruction, decay, death
dhaaraNaaya= dative of dhaaraNa: preservation, support, keeping, protecting, maintaining
loke = locative of loka: in a world
tathaa: so too, likewise
tiryag (in compounds for tiryaNc): going or lying crosswise or transversely; horizontal; "going horizontally", an animal (amphibious animal, bird, etc ); the organic world (including plants)
upari: above, upwards , towards the upper side of (opposed to adhas)
adhas: below, down, in the lower region
duHkhaaya = dative of duHkha: for suffering, for hardship
sukhaaya = genitive of sukha: for happiness, for ease
As food, whether good or bad in itself, tends to destruction, not to the support of life, when mixed with poison, so all birth in this world, whether among animals of above or below, tends to suffering, not to pleasure.
Food mixed with poison conduces to the loss of life and not to its preservation, whether the food itself be good or bad. Likewise, all birth makes for sorrow and not for happiness, whether the birth be among animals or in the worlds above or below.