sarid-vistiirNa-parikhaM
spaShT'-aaNcita-mahaa-pathaM
shaila-kalpa-mahaa-vapraM
girivrajam iv' aaparaM
- = = = - - - =
= = - - - = - =
= - = - - = = =
- = - - - = - =
1.42
It had a moat as broad as a river,
A main street that straightened and curved,
And great ramparts rising like mountains,
As if it were another Giri-vraja.
COMMENT:
The real meaning of this Canto thus far, as I read it, has to do with the fundamental teachings of the Middle Way and cause & effect. But the official title of the Canto is kapilavaastu-varNanaH, "A Portrayal of Kapilavastu." So the next twenty verses to the end of the Canto are giving us what it says on the tin -- not so much an objective description of Kapilavastu as Ashvaghosha's portrayal, or artistic impression, of a city that had its golden age several hundred years before his time.
In this initial overview of the city, Ashvaghosha compares it to Giri-vraja, the capital of the ancient kingdom of Magadha. The city, which is also mentioned in 3.15 as a place the enlightened Buddha frequented, is located in a valley surrounded by five rocky hills; hence the name Giri-vraja, or "Mountain-Fenced." It was also known in Sanskrit as Raaja-gRha, "King's House," which is thought to be the derivation of the name of the city of Rajgir in the modern Indian state of Bihar.
The main point of this verse, as I read it, is that the Shakya princes by conscious human effort, on the grounds of secrets learned through real life experience, and on the grounds of karma, built a city that paralleled the natural grandeur of Girivraja.
Here again, then, a verse that at first sight does not appear to be saying anything about sitting-meditation, when one looks into it, might be saying everything.
EH Johnston:
With a moat as broad as a river, with a straight and magnificent main street and with ramparts almost as big as mountains like another Girivraja.
Linda Covill:
It had a moat as broad as a river, wide boulevards which straightened and curved and, as if it were another Giri-vraja, ramparts so great as to almost serve as mountains.
VOCABULARY:
sarid-vistiirNa-parikham (acc. sg. n.): with river-broad moat
sarit: f. a river , stream
vistiirNa: mfn. spread out , expanded , broad , large
parikhaa: f. (from pari- √ khan, to dig round , dig up) a moat , ditch , trench or fosse round a town or fort (also applied to the sea surrounding the earth)
spaShT'-aaNcita-mahaa-patham (acc. sg. m.): with straight/curved main street
spaShTa: mfn. clearly perceived or discerned , distinctly visible , distinct , clear , evident , plain , intelligible ; straight (opp. to " crooked ") ; real , true , correct
aNcita: mfn. bent , curved , curled , arched , handsome
mahaa-patha m. a principal road , high street (in a city)
shaila-kalpa-mahaa-vapram
shaila: a rock , crag , hill , mountain
kalpa: m. (ifc.) having the manner or form of anything , similar to , resembling , like but with a degree of inferiority , almost
mahat: great
vapra: mn. a rampart , earthwork , mound , hillock , mud wall , earth or bank raised as a wall or buttress or as the foundation of a building ; the gate of a fortified city
girivrajam (acc. sg. m.): m. " mountain-fenced " N. of the capital of magadha
giri: m. mountain
vraja: m. a fold , stall , cow-pen , cattle-shed , enclosure or station of herdsmen ; m. a herd , flock , swarm , troop , host , multitude
iva: like
aparam (acc. sg. m.): mfn. other, another
No comments:
Post a Comment