bahavaH prasanna-manaso 'tha
vRSHabhaa iv' aanala-bhayaat pravavrajuH
Many then who were clear in mind --
Alert to the agony of birth and death --
Among mighty Shakya-born men of action
Went forth into the wandering life,
like bulls startled by fire.
Mental clarity (1) in regard to the inevitable pre-determined facts (2) leads to decisive channeling of energy; in other words, inhibition; in other words, directed action (3) on a path of liberation (4).
bahavaH (nominative, plural of bahu): many
prasanna: pure, tranquil, clear
manasaH (genitive of manas): of mind, in mind
atha: then, so
aarti: painful occurrence, pain, injury, mischief; sickness
bhiiravaH (nominative, plural of bhiiru): fearful, timid, cowardly, afraid of
Shakya: Shakya; name of Gautama's clan
tanaya: offspring; sons (and daughters)
vRSHabhaaH (nominative, plural of vRSHabha): manly ones, mighty ones, bulls
kRtinaH (nominative, plural of kRtin): those who act
bhayaat (ablative of bhaya): out of fear, because of fear
pravavrajuH (perfect of pra + vraj): went forth, left home and wandered forth as ascetic mendicants
Then many pious young Sakya nobles, with minds full of faith and fearful of the afflictions of birth and death like bulls frightened of a forest fire, adopted the wandering life.
Then many eminent sons of the Shakyas, pure-minded, virtuous and as wary of birth, death and disease as bulls of a forest fire, went forth as wanderers.