pratipuujayaa na sa jaharSHa
na ca shucam avajNay" aagamat
na jagaama duHkha-sukhayosh ca vikriyaam
Being revered gave him no thrill;
Disrespect caused him no grief.
His own direction was decided,
come sword or sandalwood.
Whether the going was tough or easy,
he was not diminished.
People's opinions are very variable (1), (2), but suffering, along with gravity, are two things that are constant. Gautama's greatness had to do with the resolve with which he counter-acted suffering and, maybe even more fundamentally, to do with the direction by means of which he counter-acted gravity (3).
Having realised the four noble truths, the Buddha had become one of those fortunate people who have not only a sense of mission, as an end, but also a sense of their own direction in life leading towards that end. Gautama had found a means-whereby that would work, for self and for others alike. He had become a realised man, a man of real stature, who knew the secret of keepin his stature, in any circumstance. Hard going and easy going were both grist to his mill(4).
pratipuujayaa: (instrumental) with reverence, with respectful salutation, because of being honoured
jaharSHa: past tense of harSHa (see also 3.8): bristling, erection (especially of the hair in a thrill of rapture or delight); exultation, joy, pleasure, happiness
shucam: (accusative) grieving, sorrowful
avajNayaa: (instrumental) with disrespect, because of contempt
agamat: went, became (with accusative)
nischita-mati: decided in mind, firm in one's direction/thinking, unmoved, unperturbed
candana: sandalwood, luxurious incense
asi-candanayor = genitive/locative, dual of asi-candana.
jagaama: went, became (with accusative)
duHkha-suKHhayor: (locative, dual of duHka-sukHA) in pain or pleasure, in discomfort or ease, in suffering or happiness, in hard times or in good times, etc.
vikriyaam: (accusative) altered, changed for the worse
If received with honour He did not feel joy, or if with contempt grief; resolute in mind, He was unmoved equally by threats of violence or by luxury, by pleasure or by pain.
He felt no pleasure when revered, nor was he hurt by slights. Unperturbed by violent sword or luxurious sandalwood, he remained unaltered in sorrow or happiness.