kRta-shaastraH kRt'-aastro vaa
jaato vaa vipule kule
a-kRt'-aartho na dadRshe
yasya darshanam eyivaan
- - = = - = = =
= = = - - = - =
- - = = - - - =
= - = - - = - =
Whether skilled in use of book or skilled in use of sword,
Whether born into an eminent family or not,
No-one was seen as useless,
Who came into his presence.
Two or three internet sources confirm that eyivaan translates as got or obtained, so yasya darshanam eyivaan would seem to mean "obtained a meeting/audience with him" or "came into his presence." What the grammar of eyivaan is, however, I have not been able to ascertain -- and if jiblet is reading this, I would be grateful for his input.
Without knowing the grammar of eyivaan, I don't understand the grammar of whole second half of the verse -- and so the translation above is mainly guesswork and is even more provisional than usual.
EHJ also seemed unsure how to understand the verse, and added as a note to his translation:
"This probably means not only that the king granted all requests made to him in audience, but that the mere sight of him brought good luck."
If, as I have been intuiting, the king symbolizes a central controlling agent in a hierarchical system then the point might be there was no disconnect between this central agent and the periphery; rather, the agent at the head of the hierarchy imbued all parts with a sense of direction, purpose, meaning, or in short usefulness.
Whoever came into his sight, whether scholar, warrior or man of high degree, was fortunate in his business.
No one who came to see him, whether accomplished in learning or weaponry or born to the nobility, failed to achieve his goals.
kRta-shaastraH (nom. sg. m.): one accomplished in scripture/science
kRta: mfn. done, accomplished, obtained, cultivated etc.
shaastra: n. teaching , instruction ; any instrument of teaching , any manual or compendium of rules , any book or treatise , (esp.) any religious or scientific treatise , any sacred book or composition of divine authority (applicable even to the veda ); a body of teaching (in general) , scripture , science
kRt'-aastraH (nom. sg. m.): one accomplished in weaponry
astra: n. a missile weapon , bolt , arrow ; sword ; bow
jaataH (nom. sg. m.): born
vipule (loc. sg.): mfn. large , extensive , wide , great, noble (as a race)
kule (loc. sg.): n. a herd , troop , flock , assemblage , multitude , number ; n. a race , family , community , tribe ; the residence of a family , seat of a community , inhabited country ; a house , abode ; a noble or eminent family or race ; high station ; the body ; the front , forepart
a-kRt'-aarthaH (nom. sg. m.): being of unaccomplished purpose, his aim not being accomplished, his effort being futile, being meaningless, being useless
a-kRta: not accomplished
artha: aim , purpose (ifc. " for the sake of , on account of , in behalf of , for ")
dadRshe = 3rd pers. sg. (aatmane-pada) perfect. dRsh: to see, behold , meet
yasya (gen. sg.): of whom, of him [the king]
darshanam: n. seeing , observing , looking ; visiting ; n. audience , meeting (with gen.) ; n. experiencing ;n. the eye; n. the becoming visible or known , presence; n. appearance (before the judge)
eyivaan: got, obtained