Showing posts with label thought-directions. Show all posts
Showing posts with label thought-directions. Show all posts

Saturday, April 25, 2009

SAUNDARANANDA 16.72: Fighting Fire with Fire

aNvyaa yath"aaNyaa vipul-aaNir anyaa
nirvaahyate tad-viduShaa nareNa
tadvat tad ev' aakushalaM nimittam
kShipen nimitt'antara-sevanena

16.72
Just as a deep splinter,
by means of the point of another sharp object,

Is removed by a man skilled in that task,

Likewise an unfavourable stimulus

May be despatched through the use of a different stimulus.

COMMENT:
An unfavourable stimulus, in this context, may be understood as synonymous with what is described previously and in the following verse as an unlovely or disagreeable thought; i.e. the thought that gets you down -- the human relationship that gives you grief, the investment that crashed, the mistake you made yesterday, et cetera.

A different stimulus might be "Take the backward step of turning light and shining, so that body and mind spontaneously fall away and your original features emerge," or might simply be "Just sit upright!" or might be "Allow the neck to release, to allow the head to go forward and up, to allow the back to lengthen and widen."

Using thought like this, as a stimulus to action, is a kind of thinking. It is a kind of thinking the state of not-thinking. It is a kind of thinking into the zone of not thinking.

If we call it "meditation," we should understand it not as meditation which is separate from sitting -- i.e. not as the kind of meditation characterized by techniques of meditation, the kind of meditation that is learned -- but should understand it as sitting-meditation, one thing with a physical and a mental aspect which are totally opposed but never separate.

I think this is what Master Dogen meant when he wrote IWAYURU ZAZEN WA SHUZEN NIWA ARAZU, "What is called sitting-dhyana is not meditation to be learned."

EH Johnston:
As a man, skilled in the job, uses a small wedge to knock out another bigger one, so a subject of meditation that has bad results should be driven out be selecting another one.

Linda Covill:
Just as a man expert in such matters removes a large pin by means of a smaller pin, likewise one should drop an ineffective meditational subject by focusing on a different one.


VOCABULARY:
aNvyaa = inst. aNii: f. the point of a needle or of a sharp stake
yathaa: just as
anyaa anyaa = nom. sg. f. anya, anya: the one, the other
vipula: large, extensive , wide , great , thick , long
aNiH = nominative, singular of aNi: m. the point of a needle or of a sharp stake

nirvaahyate = passive of nir vah: to lead out, carry off; remove
tad: it, that
viduShaa = instrumental of vidvas: one who knows , knowing , understanding , learned , intelligent , wise , mindful of , familiar with , skilled in
nareNa = instrumental of nara: a man

tadvat (correlative of yathaa): likewise
tad: that
eva: (empathic)
akushalam (acc. sg. m.): inauspicious, evil; not clever
nimittam (acc. sg.): m. stimulus, cause

kShipet = 3rd person singular, optative of kShip: to throw , cast , send , despatch; to strike or hit (with a weapon) ; to put or place anything on or in (loc.) ; to direct (the thoughts) upon (loc.); to throw away , cast away , get rid of
nimitta: stimulus, cause, antidote
antara: different from
sevanena = instrumental of sevana: practise or employment of (gen. or comp.)

Thursday, April 23, 2009

SAUNDARANANDA 16.70: Keep On Keeping On

ekena kalpena sacen na hanyaat
sv-abhyasta-bhaavaad a-shubhaan vitarkaan
tato dvitiiyaM kramam aarabheta
na tv eva heyo guNavaan prayogaH

16.70
“It may not be possible,
following a single method, to destroy

Inauspicious ideas that habit has so deeply entrenched;

In that case, one might commit to a second course

But should never give up the practice and its merits.


COMMENT:
The final word of this verse, prayoga, seems to mean the practice (as opposed to theory) of working on the self to eliminate faults which (tackled in order of grossness, as per 16.80) may be reptilian, mammalian, or human -- having to do with energy, emotion, and thought. In the section that begins with this verse, particular intention is given to faulty thought.

In the 2nd line, as I read it, unlovely thoughts, a-shubhaan vitarkaan, means in other words negative thoughts -- negative in the sense of unhelpful, not constructive. For the practice now under discussion, any thought might be considered unhelpful that can be described by an adjective ending in -istic. So a pessimistic thought is an unlovely, negative thought, and so is an optimistic thought. And so is a realistic thought.

“I wish to allow the neck to be free, to allow the head to go forward and up, in such a way that the back lengthens and widens, while the limbs are released out of the body,” is a thought, or a series of thoughts, which is not necessarily optimistic, or pessimistic, or realistic. It is a thought that can be thought for the sake of thinking itself. But this kind of thinking is not what people usually understand by thinking. So it is maybe better to express this kind of thinking with a word other than thinking -- “non-thinking” for example.

Non-thinking like this it seems to me, can act as either a calming stimulus or a garnering stimulus, and also a starting point of not interfering: When the system is tense or over-excited, the wish for freedom in the joints facilitates freer breathing, and calming mindfulness thereof. When the system is too relaxed or under-excited, the wish to go up can be a garnering stimulus. The wish to allow, meanwhile, is synonymous with the decision not to interfere.

The 4th line as I read it is a confident statement intended to inspire confidence. This practice (as opposed to theory) of working to eliminate the faults, the Buddha seems confidently to be telling us, is what is truly good; it is where merit resides.

What kind of confidence is the Buddha expressing?

FM Alexander used to say, “To know we are wrong is all we shall ever know in this world.” This, I think, is where true certainty and true confidence lie, and this is where the merit of practice primarily lies: in seeing, and in endeavouring to eliminate, one’s own faults -- reptilian, mammalian, and human.

This, it seems to me, is where Buddha/Ashvaghosha found the confidence to encourage us never to give up, but to keep on keeping on with this practice. Theirs was not the confidence of fatuous optimism. Theirs was the confidence of truly knowing what trouble is, how it starts, and how to walk away from it -- in backward steps.

In a past life I learned that traditional interpretations of the four noble truths are rather pessimistic, whereas the true Buddhism of Master Dogen, as expressed for example in the opening paragraph of Fukan-zazengi is both optimistic and realistic. That, it seems to me now, was just faulty thinking. It is already clear from these first few months of translating Saundarananda that Dogen’s ancestor Ashvaghosha championed nothing but the traditional understanding of the four noble truths, in which optimism, pessimism, and realism are all just unlovely thoughts that cultural habits tend deeply to entrench.

EH Johnston:
'If by one means impure thoughts cannot be rooted out because the habit has become too strong, then another course should be tried, but in no circumstances is the meritorious practice to be abandoned.

Linda Covill:
"If one cannot destroy impure thoughts by this first method, because they have become so habitual, then one should try a second way; but the good practice should certainly not be given up.

VOCABULARY:
ekena = instrumental of eka: one, solitary , single , happening only once , that one only
kalpena = instrumental of kalpa: sacred precept , law , rule , ordinance (= vidhi , nyaaya) , manner of acting , proceeding , practice (esp. that prescribed by the vedas); one of two cases , one side of an argument , an alternative
sacet (3rd person singular, optative of sac: to have to do with, to belong to , be attached or devoted to , serve , follow) = if (?)
na: not
hanyaat = 3rd person singular, optative of han: to smite , slay , hit , kill , mar , destroy

su: (laudatory prefix) much, greatly
abhyasta: accumulated by repeated practice; practised , exercise; learnt by heart , repeated
bhaavaad = ablative of bhaava: being
a-shubhaan (acc. pl. m.): not beautiful, disagreeable, inauspicious ; bad , vicious (as thought or speech)
vitarkaan (acc. pl.): m. ideas, fancies, thoughts

tatas: in that place , there; in that case
dvitiiyam (acc. sg. m.): second
kramam (acc. sg.): m. a step, course, procedure, method
aarabheta = 3rd pers. sg. optative aa-√rabh: to lay or take hold of , keep fast , cling to ; to gain a footing ; to enter , reach , attain; to undertake , commence , begin

na: not
tu: but
eva: (emphatic) by any means, at all
heya: : to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided
guNavaan = nominative, singular, masculine of guNavat: endowed with good qualities or virtues or merits or excellences , excellent , perfect
prayogaH = nominative, singular of prayoga: practice , experiment (opp. to , "theory")

Tuesday, February 17, 2009

SAUNDARANANDA 16.5: One After Another & All Together

ity aarya-satyaany avabudhya buddhyaa
catvaari samyak pratividhya c' aiva
sarv'-aasravaan bhaavanay" abhibhuuya
na jaayate shaantim avaapya bhuuyaH

16.5
Understanding these noble truths,
by a process of reasoning

While also befriending the four as one,

He contains all energetic leaks,
through the means of directed thought,

And, on finding peace,
is no longer subject to becoming.


COMMENT:
Line 1, as I understand it, is an affirmation of knowing that 2 + 2 = 4, i.e. an affirmation of REASON.

Line 2 can be read as a NEGATION OF REASON. Reason deals in logical sequences of elements that come one after another, like 1 + 2 + 3 + 4 = 10; or like (1) thesis vs (2) antithesis leading to (3) synthesis and (4) a real path transcending threefold dialectic . But reason cannot realise all things as part of one picture, which is the function of intuitive reflection. I know this paradox from Alexander work, where it is expressed in the phrase "all together, one after another." The four Alexandrian thought-directions, or orders, are to be given one after another in a certain order (which, as I see it, parallels the hierarchical development of four vestibular reflexes). The order of the orders is: (1) let the neck be free, (2) to let the head go forward and up, (3) to let the back lengthen and widen, (4) while releasing the limbs out. As verbal orders, however, these four orders cannot be thought all together. To think them all together requires an altogether different kind of thinking -- which might be called "non-thinking."

Line 3 describes the practice of INHIBITION, the truest form of which is direction of one's energy.

Line 4, following on from the previous verse, is an expression of a peaceable PATH.


VOCABULARY:
iti: thus, what precedes
aarya: noble, aryan
satyaani (accusative, plural of satya): truth, reality
avabudhya = absolutive of avabudh: become sensible or aware of, perceive, know
buddhyaa = instrumental of buddhi: the power of forming and retaining conceptions and general notions, intelligence, reason, intellect, mind, discernment , judgement; understanding; presence of mind, ready wit
buddhyaa: ind. with the intention of, designedly, deliberately

catvaari: four
samyak: in one or the same direction, in the same way, at the same time, together
pratividhya = absolutive of pratividh: to perceive, understand; to become acquainted with
ca: and
eva: [emphatic]

sarva: all
aasravaan (accusative, plural aasrava): leakage, affliction
bhaavanayaa = instrumental of bhaavana: forming in the mind, conception, apprehension, imagination, supposition, thought, meditation
bhaavanayaa: in thought, in imagination; (with locative) direct one's thoughts to
abhibhuuya = absolutive of abhibhuu: to overcome, overpower, conquer, overspread; defeat

na: not
jaayate = present indicative of jan: be born, arise, become
shaantim = accusative, shaanti: tranquillity, peace, quiet; cessation, abatement, inhibition
avaapya = absolutive, avaap: reach, gain, get, arrive at, attain
bhuuyaH = nominative/accusative, singular bhuuyas: becoming; the act of becoming; 'becoming in a greater degree' i.e. more, further, once more, again, anew.


EH Johnston:
Thus understanding with his intellect the four Noble Truths and penetrating to their core, he overcomes all the infections by the cultivation of meditation and, arriving at tranquility, he is not born again.

Linda Covill:
By using his intellect to understand and completely penetrate the Four Noble Truths, and by using meditation to overpower all the rebirth-producing tendencies, he attains peace and is not born again.

Sunday, February 1, 2009

SAUNDARANANDA 17.47: Realisation of the Second Realisation

ath' aa-vitarkam kramasho '-vicaaram
ek'-aagra-bhaavaan manasaH prasannam,
samaadhi-jaM priiti-sukhaM-dvitiiyaM
dhyaanaM tad aadhyaatma-shivaM sa dadhyau

17.47
So gradually dropping thought and deliberation,

Mind calm and clear, because of his unity of purpose,

He realised a second level of joy and ease, born of balance:

He realised that realisation which is inner well-being.


COMMENT:
In Line 1, following on from the previous verse, the thought and deliberation that were advocated before, as an antidote to end-gaining and as a function of the first realisation, have now become something bothersome, synonymous with SUFFERING. Picture a father teaching his son to ride a bicycle: with a firm hold on the saddle, the father initially causes the boy to feel safe and secure, so that he is released from the grip of fear and into free movement; then, as the son starts to pedal, the father gradually withdraws his hands from the saddle so that the boy’s own sense of balance and direction can take over. In this metaphor, reliance on reason, as an antidote to fearful grasping for the security of feeling right (i.e. end-gaining), is represented by the father’s helping hands which, as they start to become a hindrance, are gradually taken away.

Line 2 again relates to causation, indirectly pointing to irresolution, or lack of a clear sense of direction, as a CAUSE OF SUFFERING. In developmental terms, a factor which is vital in determining a person's sense of direction, or lack of it, is integration of the baby fencer/pointing reflex, whose name in neurology is the asymmetrical tonic neck reflex (ATNR). I think that we are now at the point in the progression of Ashvaghosha's description where it may help to understand the importance of reflexes relating to balance and direction. At the beginning of the practice of sitting with the mind, what is vital in the first instance is to discern the difference between sitting based on feeling (end-gaining) and sitting based on thinking (following a means-whereby principle). Associated with this distinction is (a) honest examination of what is going on within oneself, in the way of end-gaining, along with (b) reliance on thought-directions to release oneself from the grip of end-gaining. Those thought-directions may initially take the form of words, for example, as "I wish for an unlocking of the head from deep within the body, so that the spine is released into length, and as the spine lengthens the back is released out in a widening direction, while the legs are released out of the pelvis, and the arms and shoulders are released out, while the wrists remain open, and fingers and thumbs release into length, and the jaw is free, and the muscles of the eyes... et cetera, et cetera." These words are expressing a multiplicity of thoughts, but with persistence, and on a good day, the thoughts can turn a silent function of the thinking mind, like the reflection on calm water, or like the reflection of a moon in a dewdrop. This silent function of the thinking mind can be described as a unified field of awareness (as opposed to the tunnel vision of the fearful), but at the same time it is characterised by unity of purpose (as opposed to the lack of clarity of direction of the irresolute).

In Line 3, the reason I have translated samadhi as balance, instead of, for example, harmony, or integration, is that I am mindful of the a priori developmental hierarchy (a hierarchy preceding even the Buddha’s elucidation of the four noble truths), of four vestibular reflexes. The first of the four, the Mara reflex, or Moro reflex, or infantile panic/grasp reflex, might equally be called “the end-gaining reflex.” This first reflex opposes reason and reason opposes it. So the first realisation described by Ashvaghosha, as I see it, has a lot to do with inhibition of the activity of this most primitive fear reflex. Closely related to the baby panic reflex are two other vestibular reflexes which emerge in the womb a few weeks after the panic reflex. One, the baby pointing reflex, as mentioned above, is the foundation stone of a clear sense of direction. Another is the baby balance reflex, called in neurology “the tonic labyrinthine reflex.” In children and adults who retain this primitive balance reflex in immature form, balance and the many psycho-physical functions which centre upon the sense of balance are compromised. So attainment of balance in all spheres of human functioning is ultimately dependent upon INHIBITION of the baby balance reflex. Success in inhibiting balance and fear reflexes are very interdependent on each other, as is demonstrated by the example of learning to ride a bike -- if the rider freezes in fear and stops pedalling, he will soon topple over; but equally, joyous and energetic pedalling will not remove any rider from the ever-present threat of sickness, aging, and death, if there is no sense of balance and direction.

The use in Line 4 of a verb (dadhyau) and an object (dhyaanam) from the same root is reminiscent of phrases like “a twirling flower is a twirling flower,” “mountains are mountains” and “sitting is sitting.” In writing from the standpoint of A MEANS which, for the purpose of inhibiting suffering, really works, Ashvagohsa described the realisation of a realisation. That is why the practise that I used to call Zazen, using a Japanese word for something that I had not made my own, and then began to call sitting-zen, using a term that is half English and half Japanese, I have now begun to call sitting/realisation. I would like to consign the use of all Japanese terms, beginning with sesshin and extending even to Zazen itself, to the dustbin.

That the well-being expressed by aadhyaatma-shiva is inner, or inherent, again points to the effortless functioning of unconscious mechanisms, including the vestibular reflexes. From the developmental perspective of the four vestibular reflexes, I think it is fair to see: (1) the first realisation in terms of fear and end-gaining centred on the Moro reflex vs joy and ease stemming from that use of reason which constitutes part of a means-whereby fear reactions may be inhibited; and (2) the second realisation in terms of reason and conscious effort gradually giving way to relatively effortless functioning of unconscious, reflex mechanisms -- what FM Alexander called "the right thing doing itself."


VOCABULARY:
atha: so, then
a-vitarka: without thought
kramashas (from kram, to step): gradually, by degrees, in steps
a-vicaara: without deliberation

eka: one
agra: tip, top, foremost point or part, summit
ekaagra: one-pointed, closely attentive, undisturbed, undivided in one's awareness
bhaava: state, state of being; -ness (when added to an abstract noun)
bhaavaat = ablative of bhaava: due to the state, because of being
ek'-aagra-bhaavaan: due to the one-pointedness, because of the being of one point (like an arrow)
manasaH (genitive of manas): of the mind
prasannam: clear, bright, pure, calm, placid, tranquil, serene

samaadhi: balance, coming together, harmony
jan: born
priiti: joy
sukham: ease
dvitiiyam: further, redoubled, the second

dhyaanam (accusative, singular): realisation, level or stage of meditation
tad: that
aadhyaatma: one's own, belonging to self, inner
shiva: auspicious, in good health; well-being, welfare, happiness; prosperity, bliss
sa: he
dadhyau (perfect of dhyai, which is also the verbal root of dhyaana): produced, called to mind, realised

EH Johnston:
Then in due course he produced the second trance in which initial and sustained reflections are absent, which is calm from the intentness of the mind, is born of concentration and has ecstasy, bliss and inward happiness.

Linda Covill:
Then he gradually entered the second level of meditation, which has no initial or sustained application of the mind to its object. Born of concentration and calm due to mental one-pointedness, it is joyfully blissful and endowed with inner delight.