kleshaaMs tu viShkambhayate samaadhir
vegaan iv' aadrir mahato nadiinaaM
sthite samaadhau hi na dharShayanti
doshaa bhujaMgaa iva mantra-baddhaaH
16.35
Then balance repels afflictions
Like a mountain the mighty torrents of rivers;
For, as long as a man remains in balance,
faults do not venture to attack him:
The faults, like charmed snakes, are spellbound.
COMMENT:
What is emerging clearly from this Canto is that the teaching of the four noble truths, for Ashvaghosha, all comes down to (1) preventing the growth of, (2) defending stoutly against, and (3) setting out to destroy, the faults like greed, anger, and ignorance that all begin with thirsting.
My head is befuddled this morning and my immune system is struggling -- whether against a virus or against tree pollen, or against a combination of both, I do not even know. But even in this befuddled state I cannot fail to notice the relevance of the order in which Ashvaghosha presents his strategy for combating the faults: (1) prevent, (2)defend, and (3) attack. The order of this progression seems to me, as I write this now, to be of very great importance.
It makes perfect sense -- of course it does -- that effort to maintain integrity, in using voice and body and in earning a living, belongs to the preventive stage, and that this stage should come first.
The progression to this verse is a progression from the preventive maintainance of integrity (shiila), a matter of use of the SELF, to the defensive allowing of balance (samaadhi), a condition of NATURE.
What is required of us in this verse, then, goes beyond our autonomous use of ourselves and enters into the area of allowing autonomic functioning, because that is what the balance or harmony of samaadhi basically is: a function of systems which operate wholly or mainly below the level of consciousness, in the cerebellar/vestibular system, in the action of stretch reflexes mediated at the level of the spinal chord, in the autonomic nervous system, in the endocrine/immune systems, and so on.
Part of the progression between the previous verse and this verse is less tolerance towards the faults. Still, the existence of balance, in the form of a mountain or in the form of a man abiding in samaadhi, does not preclude the co-existence of voilent rapids or of reptilian faults. The mountain/practitioner remains immune to the torrents/snakes, but the perilous rapids and poisonous snakes are still very much in the picture. The potentially harmful objects have no power to harm the subject who is defended and protected by his balanced state, but those dangerous objects still exist.
When autonomic functions related to balance are allowed to work, then, a practitioner becomes resilient to faults. But this resilience is not pro-active. No initiative is taken yet in the direction of setting out to destroy faults, which is the theme of the next verse.
Ashvaghosha thus seems to be guiding the reader to an understanding of what the Buddha's teaching requires of the practitioner, that I for one have never come across before so explicitly, either in Alexander work (where the emphasis is very much on restoring integrity through preventive means and thereby allowing the right thing to do itself), or in Zen practice as I was taught it (where everything was reduced to autonomic balance). Ashvaghosha's teaching seems to be on the point of affirming, in a definite order, not only (1) the preventive value of maintaining integrity and (2) the defensive value of allowing balance, but also (3) the destructive value of exercising aggressive intent towards the faults.
This threefold progression mirrors Nanda's progress in life, towards the exercise of greater initiative and assertiveness in his own combating of the faults. Ashvaghosha uses the military metaphor advisedly, because in the end Nanda's task is a destructive one -- requiring an aggressive attack on the obstacles to liberation. But before aggression there must be balance, and the proper route to balance is an indirect one, beginning with preventive means to maintain integrity in the use of the self.
If we take a direct approach to pursuing balance, for example, trying to keep "the correct posture" by doing this and that -- pulling the chin in, and the rest of it -- the whole enterprise will be doomed to failure. That much, brain befuddled or not, I really do know. I know because, very assiduously and zealously, for 13 years while living in Japan, I practised that mistake -- chest puffed up like a red-eyed bulldog. What my sitting practice in essence was, to tell the truth, was the very diligent practice of the fault of ignorance.
VOCABULARY:
kleshaan (accusative, plural): afflictions
tu: but, and, then
viShkambhayate = 3rd person, singular of viShkambh: to hurl, cast; escape
samaadhiH (nominative, singular): balance, coming together, union, harmony
vegaan = accusative, plural of vega: violent agitation; a stream , flood , current, torrent
iva: like
adriH = nominative, singular of adri: stone, rock, mountain
mahataH = accusative, plural of mahat: great, mighty
nadiinaam = genitive, plural of nadii: river
sthite = locative of sthita: standing, remaining, abiding
samaadhau = locative of samaadhi: balance
hi: for
na: not
dharShayanti = 3rd person plural of dhRSh: to dare or venture; to dare to attack, treat with indignity (acc.)
doShaaH: (nominative, plural): m. faults
bhujaMgaaH (nominative, plural): m. a serpent , snake , serpent-demon
iva: like
mantra: " instrument of thought " , speech , sacred text or speech , a prayer or song of praise;
a mystical verse or magical formula (sometimes personified) , incantation , charm , spell
baddhaaH (nom. pl. m): bound
EH Johnston:
But concentration of mind repels the vices like a mountain the mighty currents of rivers ; for the faults, like spellbound snakes, are unable to attack the man who abides in concentration of mind.
Linda Covill:
But concentration casts off the defilements like a mountain casts off the mighty torrents of rivers; for the faults, like snakes transfixed by a magic formula, do not venture to attack a man who is fixed in concentration.
Showing posts with label balance. Show all posts
Showing posts with label balance. Show all posts
Thursday, March 19, 2009
Tuesday, March 17, 2009
SAUNDARANANDA 16.33: Mastery of the Thinking Mind
nyaayena saty'-aabhigamaaya yuktaa
samyak smRtiH samyag atho samaadhiH
idaM dvayaM yoga-vidhau pravRttaM
sham'aashrayaM citta-parigrahaaya
16.33
Harnessed methodically so as to lead one to the truth
Is true mindfulness, which goes with true balance:
These two, forming the protocol on formal practice,
Are for mastery, based on peace, of the thinking mind.
COMMENT:
A methodical approach to the harnessing of mindfulness is presented by Ashvaghosha in his description of the four dhyaana in Canto 17. How to harness the energy of true MINDFULNESS in order to approach the truth of extinction, as described in Line 1, is what we have been studying and are continuing to study.
In Line 2, in contrast, there are times when true BALANCE takes care of itself.
In Line 3, as I read it, formal practice means SITTING practice.
In Line 4, then, mastery of the thinking mind expresses a kind of REALISATION.
It might mean a realisation like this:
Sitting on a round cushion, each foot on the opposite thigh, and thinking the head and limbs out of the lengthening and widening back, so that the head and limbs do actually release out of the lengthening and widening back.
If anybody doesn't like this use of the word "thinking," please could they complain to Ashvaghosha about it. He is the one who put the word citta in the fourth line. And as the Sanskrit-English dictionary tells us, and as Dogen also tells us in Shobogenzo, citta means the thinking mind.
VOCABULARY:
nyaayena = instrumental of nyaaya: that into which a thing goes back i.e. an original type , standard , method , rule , (esp.) a general or universal rule , model , axiom , system , plan , manner , right or fit manner or way , fitness , propriety (nyaayena "in the right manner, regularly, duly")
satya: the truth, reality
abhigamaaya [or adhigamaaya, depending on which text is followed] = dative of abhigama: approaching, visiting
[or dative of adhigama]: m. the act of attaining , acquisition; acquirement, mastery
yuktaa (feminine, agreeing with smRti): yoked or joined or fastened or attached or harnessed to (loc. or instr.); set to work; furnished or endowed with, accompanied by, possessed of (instr. or comp.)
samyaJc: going along with or together, turned together or in one direction , combined , united; entire , whole , complete , all ; lying in one direction , forming one line (as foot steps); correct , accurate , proper , true , right
smRtiH = nominative, singular of smRti (f): remembering, mindfulness, awareness
samyaJc: true, right
atha: (connective particle) then, along with
samaadhiH (nom. sg.): m. putting together; coming together, balance, setting to rights, union, harmony, concentration [of energy]
idam (nom. sg. n.): this
dvayam (nom. sg. n.): couple, pair
yoga: use, performance; exertion, endeavor, attention; work; any junction, union; a means , expedient , device , way , manner , method; any simple act or rite conducive to yoga
vidhau = locative of vidhi: protocol
pravRttam (nom. sg. n.): circulated; arisen, produced; set out
shama: tranquillity , calmness , rest , equanimity ; peace
aashrayam (nom. sg. n.): that to which anything is annexed or with which anything is closely connected or on which anything depends or rests
citta: thinking, mind, the thinking mind
parigrahaaya = dative of parigraha: laying hold of on all sides; comprehending; getting , attaining , acquisition , possession , property (ifc. " being possessed of or furnished with ")
EH Johnston:
Right attention used in accordance with the plan in order to approach the Truths and right concentration of thought, these two, based on tranquillity, should be practised in the department of Yoga for the mastery of the mind.
Linda Covill:
Right mindfulness conjoined to the plan for the discovery of the truth, and right concentration -- these two occur in the ordinance on yogic practice, and are a basis for peace in order that one's thoughts may be circumscribed.
samyak smRtiH samyag atho samaadhiH
idaM dvayaM yoga-vidhau pravRttaM
sham'aashrayaM citta-parigrahaaya
16.33
Harnessed methodically so as to lead one to the truth
Is true mindfulness, which goes with true balance:
These two, forming the protocol on formal practice,
Are for mastery, based on peace, of the thinking mind.
COMMENT:
A methodical approach to the harnessing of mindfulness is presented by Ashvaghosha in his description of the four dhyaana in Canto 17. How to harness the energy of true MINDFULNESS in order to approach the truth of extinction, as described in Line 1, is what we have been studying and are continuing to study.
In Line 2, in contrast, there are times when true BALANCE takes care of itself.
In Line 3, as I read it, formal practice means SITTING practice.
In Line 4, then, mastery of the thinking mind expresses a kind of REALISATION.
It might mean a realisation like this:
Sitting on a round cushion, each foot on the opposite thigh, and thinking the head and limbs out of the lengthening and widening back, so that the head and limbs do actually release out of the lengthening and widening back.
If anybody doesn't like this use of the word "thinking," please could they complain to Ashvaghosha about it. He is the one who put the word citta in the fourth line. And as the Sanskrit-English dictionary tells us, and as Dogen also tells us in Shobogenzo, citta means the thinking mind.
VOCABULARY:
nyaayena = instrumental of nyaaya: that into which a thing goes back i.e. an original type , standard , method , rule , (esp.) a general or universal rule , model , axiom , system , plan , manner , right or fit manner or way , fitness , propriety (nyaayena "in the right manner, regularly, duly")
satya: the truth, reality
abhigamaaya [or adhigamaaya, depending on which text is followed] = dative of abhigama: approaching, visiting
[or dative of adhigama]: m. the act of attaining , acquisition; acquirement, mastery
yuktaa (feminine, agreeing with smRti): yoked or joined or fastened or attached or harnessed to (loc. or instr.); set to work; furnished or endowed with, accompanied by, possessed of (instr. or comp.)
samyaJc: going along with or together, turned together or in one direction , combined , united; entire , whole , complete , all ; lying in one direction , forming one line (as foot steps); correct , accurate , proper , true , right
smRtiH = nominative, singular of smRti (f): remembering, mindfulness, awareness
samyaJc: true, right
atha: (connective particle) then, along with
samaadhiH (nom. sg.): m. putting together; coming together, balance, setting to rights, union, harmony, concentration [of energy]
idam (nom. sg. n.): this
dvayam (nom. sg. n.): couple, pair
yoga: use, performance; exertion, endeavor, attention; work; any junction, union; a means , expedient , device , way , manner , method; any simple act or rite conducive to yoga
vidhau = locative of vidhi: protocol
pravRttam (nom. sg. n.): circulated; arisen, produced; set out
shama: tranquillity , calmness , rest , equanimity ; peace
aashrayam (nom. sg. n.): that to which anything is annexed or with which anything is closely connected or on which anything depends or rests
citta: thinking, mind, the thinking mind
parigrahaaya = dative of parigraha: laying hold of on all sides; comprehending; getting , attaining , acquisition , possession , property (ifc. " being possessed of or furnished with ")
EH Johnston:
Right attention used in accordance with the plan in order to approach the Truths and right concentration of thought, these two, based on tranquillity, should be practised in the department of Yoga for the mastery of the mind.
Linda Covill:
Right mindfulness conjoined to the plan for the discovery of the truth, and right concentration -- these two occur in the ordinance on yogic practice, and are a basis for peace in order that one's thoughts may be circumscribed.
Subscribe to:
Posts (Atom)