tag:blogger.com,1999:blog-7296606518210633585.post2326760799783152622..comments2024-02-06T22:19:13.028-08:00Comments on Mining Aśvaghoṣa's Gold: SAUNDARANANDA 10.15: One One-Eyed She-MonkeyMike Crosshttp://www.blogger.com/profile/12712396374023835678noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7296606518210633585.post-65668839066410674562011-06-06T07:55:49.526-07:002011-06-06T07:55:49.526-07:00Hi Malcolm,
Yes, that seems to fit -- at least as...Hi Malcolm,<br /><br />Yes, that seems to fit -- at least as far as I can judge. Many thanks. <br /><br />Good to know that you are still on the case. <br /><br />Thanks again.Mike Crosshttps://www.blogger.com/profile/12712396374023835678noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7296606518210633585.post-66979618428645571852011-06-06T07:06:46.602-07:002011-06-06T07:06:46.602-07:00Hi Mike,
I suppose apasaaryamaaNaam would be the ...Hi Mike,<br /><br />I suppose <i>apasaaryamaaNaam</i> would be the acc. sg. f. pres. middle participle causative of <i>apa-√sR</i>, for which MW has "to slip off from (abl.); to go away, retreat: Caus. -सारयति , to make or let go away, remove"...which seems to fit.<br /><br />If that's right, I wonder why EHJ felt the need to substitute "the possible but unrecorded <i>alasaaya</i>"? Perhaps I've made some mistake?jibletnoreply@blogger.com